Čtenářství ve světě

Víte, kolik let je Pipi Dlouhé punčoše? 70!

21. května uplynulo přesně 70 let od chvíle, kdy neohrožená Pipi poprvé spatřila světlo světa. Právě tehdy totiž Astrid Lindgrenová věnovala rukopis Pipi svojí dceři Karin jako dárek k 10. narozeninám. A jak to bylo s Pipi dál?

Během následujících 70 let byla kniha přeložena do 70 jazyků. Po celém světě se jí prodalo přes 66 milionů výtisků. Pipi se stala jednou z nejznámějších a nejoblíbenějších hrdinek dětské literatury vůbec. A právem. Nebojácná, vynalézavá, hravá, svéhlavá, prostořeká, ale přesto laskavá a štědrá Pipi je vskutku jedinečná.

Pipi dlouhá punčocha - starší vydáníJak říká sama dcera Astrid Lindgrenové, Karin, která o dobrodružstvích Pipi Dlouhé punčochy slyšela od maminky jako úplně první, když ležela doma nemocná a nemohla jít do školy: „Pipi nikdy nedělá nic jen proto, že to po ní chtějí ostatní. Respektuje jen ty, kteří si respekt doopravdy zaslouží. Je to neobyčejné dítě.“ Pipi pohrdá konvencemi a je naprosto upřímná. Nastavuje tak světu dospělých nemilosrdné zrcadlo:

„Aniko! Opravdová dáma se šťourá v nose, jen když ji nikdo nevidí!“

„Pipinko, copak ty nechceš být opravdová dáma, až vyrosteš?“

„Myslíš takovou tu s kokrhelem na hlavě a se třemi bradami?“

Není tedy divu, že první vydavatelství, kterému Astrid Lindgrenová svůj rukopis nabídla, ho odmítlo jako „příliš podvratný“. Ale Astrid Lindgrenová se nevzdala. Trochu ho upravila a nabídla ho do literární soutěže jinému nakladatelství, Rabén & Sjögren. Vyhrál první cenu. V listopadu roku 1945 vyšel knižně.

A kdy se s Pipi Dlouhou punčochou poprvé seznámily české děti? V knižní podobě v roce 1976 (předtím vycházela časopisecky v Mateřídoušce), kdy Albatros v jedné ze svých tehdejších stěžejních edic s názvem Jiskřičky poprvé vydal všechny tři knížky o Pipi (Pipi Dlouhá punčocha, Pipi Dlouhá punčocha se nalodí, Pipi Dlouhá punčocha v Tichomoří) v jednom svazku v překladu Jany Fürstové a s ilustracemi Olgy Pavalové. (Švédské originály vyšly v letech 1945–1948 každý zvlášť.)

Dnes je však mnohem známější vydání s ilustracemi Adolfa Borna, které Albatros v překladu Josefa Vohryzka poprvé vydal v roce 1993. Celkově se Pipi Dlouhá punčocha dočkala v češtině 9 vydání, všech v Albatrosu.

Pipi dlouhá punčocha - 10. vydáníA k jejím 70. narozeninám pro vás nakladatelství Albatros připravilo vydání 10. A to ne ledajaké! Můžete se těšit na původní švédské ilustrace od Ingrid Vang Nymanové. Řádně veselé a barevné. Posuďte sami!

ilustrace v novém 10. vydání knihy Pipi Dlouhá punčocha

Přejeme Pipi všechno nejlepší! V první řadě, aby nikdy nezestárla…

Pipi Dlouhou punčochu koupíte nejvýhodněji přímo u Albatrosu.